(1) 基本變調規則。

(2) 讀詩、文時之變調規則。

(3) 台語文言讀古典的相關資料。

 

 

 

 

 

 

 

 

 



(1) 基本變調規則。

【不變】

1.句(詞)尾不變。

2.名詞不變。
不在高。
暫伴將影。

3.不及物動詞不變。

4.疑問代名詞不變。
借問漢宮得似。
為含愁獨不見。

5.人稱代名詞不變。
獨愛蓮之出淤泥而不染。
歌月徘徊。

6.句未若為虛詞,前字不變。
牡丹之愛,矣。
棄我者。
者。

7.主語不變。
想衣裳花想容
來風雨聲。

【變】

1.不在句(詞)尾,且無上述情形者,要變。

2.不論詞性,作修飾詞用,要變。
長風萬里送
畫圖省識春風

3.及物動詞變。
予獨蓮之出淤泥而不染。
世人盛牡丹。

4.虛詞。
牡丹之愛,宜
棄我去
三才

【其它】

一般文言四字句(如常見的成語),習慣分成二部份(即二.二式」來讀。如:

.愈
.頭
.益

每一部份,第一字變、第二字不變。

back

 


 

(2) 讀詩、文時之變調規則。

【詩句結構與變調】


照上述方法,大致可分出何者要變調,何者不變調。但是吟詩時有所謂「平聲長、仄聲短」的說法,加
上詩作的句法結構,所以每個人吟詩時,會各有不同的變調法。依筆者目前所見,大概有三種規律(以
下名稱是筆者自定):

《一》句法式:依照詩固定的句法結構來變調。

常見的五、七言句法可分成:

五言:二.三。(二部份)
七言:四.三。其中四又可分為二.二,故整體為二.二.三。(三部份)

每小節的最末字,依不變調規則1為不變調,其餘變調。即五言第二、五字,七言第二、四、七字不變
調,其餘皆變。

《二》規則式:依照變調規則,不管詩的句法結構。

遵循變調規則來變調,不管詩的句法結構。

《三》綜合式:綜合上面二種。

綜合上述二種,但主要是以詩的句法和吟詩時「平聲長、仄聲短」的原則來變。這種可說是最多人(據
筆者聽的結果)。

 

相信大家一定看得相當模糊,沒關係,現在舉個例子來說明。(紅色字表示不變調)

清平調 其一                李白

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃;

若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

 

《一》句法式

花想,春露華

山頭,會月下

 

《二》規則式

想衣裳花,春露華

山頭,會向瑤月下

雲、花、容、檻:名詞不變調。
裳、風、非、玉、臺:詞組尾不變調。
濃、見、逢:句尾不變調。

 


 

《三》綜合式

雲想裳花,春華濃

頭見,會向瑤臺月下逢

雲.想.衣裳.花.想容,春風.拂檻.露華.濃;
若非.群玉.山頭.見,會向瑤臺.月下.逢。

斷句的方法,每個人觀點可能不同,因此斷法也有所不同(當然變調的地方就會有差異)。如「露華.濃、山頭.見、月下、逢」也可斷成「露華濃、山頭見、月下逢」。

「月下」可視為詞組,因此「月」字變調。但也可將「月」視為一獨立名詞,故不變調。相同情況如《愛蓮說》:「中通.外直」亦可視為「中.通.外.直」。

由上述的例子可知,第三種綜合式是最有彈性。如果你有學作舊體詩,用第三種方法可以幫助你熟悉、
了解詩人遣詞、用句的技巧。如《芙蓉樓送辛漸.王昌齡》:寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。同樣
是七言句的上四下三式,這個下三就可分為一.二(夜.入吳)及二.一(楚山.孤)。依這樣唸,很
容易掌握詩人所用的句法,同時對詩人的修辭法(如「夜」、「孤」字)可以有更深入的體會。這離題
太遠了~~有興趣者自行研究。

 

【古文結構與變調】

《一》變調及不變調處。

參照上述的變調規則。

《二》虛詞:之、乎、者、也、焉等,需讀輕聲。

以下以「中庸」的一小段來說明:

不偏之謂中;不易之謂庸。
,天下之正道。庸,天下之定理。
此篇乃孔門傳授心法,
子思恐其久而差,故筆於書,以授孟子。
其書始言一理;中散為萬事;末復合為一理。
,則彌六合;卷,則退藏於密。
其味無窮。皆實學
善讀,玩索而有得
則終身用,有不能盡者矣

以上標紅字部份,皆為虛詞,讀的時候要發輕聲,而前字則不變調。

【註】另外,筆者也聽過有一派,虛詞「焉」是讀本調,前字仍保持不變調。

《三》依實際韻讀變調。

基本上,誦讀古文時,依文章的意義及音韻,甚至於誦讀者本身的認知,都會影嚮字詞的變調。亦即不 
一定按照上述文法規則來變調。

古之欲明德於天下者,先其國;
其國者,先其家;
其家者,先其身;
其身者,先其心;
其心者,先其意;
其意者,先其知。

以上紅字部份為及物動詞,理論上應該變調和下字連讀,但實際誦讀時,為了強調這些字眼以及拉長音
來吟詠(大部份都是平聲字),有時候該字詞都會讀本調。

【結論】

以上只是筆者參考一些相關資料、實際聽過一些詩詞、古文吟誦資料後的初淺見解,不是什麼學術論文
,錯誤必定不少,歡迎學有專精者來信指正、討論。

最後,想必有人看到這些規則,就打退堂鼓,心想:「用台語文言讀詩詞、古文,這麼麻煩,還要先分
析哪些字要變調、哪些不用。」其實,這些規則都是學者、專家經由分析得來(有些是我自己整理,不
知道有沒有人研究過),老一輩會用台語文言讀詩詞、古文的人,大多是從老師那裡口耳相傳下來,他
們並不一定知道這些規則(正因為口耳相傳,難免也會有些誤差)。每個人唸的方法不盡相同,也不全
然是按照規則來,這也沒有誰對誰錯的問題,畢竟了解詩文的內容才是重點,而不是讀法。

依筆者的經驗,模倣前賢的讀法,讀久了,自然就能抓住其韻律、規則,以後讀詩時,就能自然地脫口
而出。

【本文參考資料】

整理中。

 

back

 



(3) 台語文言讀古典的相關資料。

以下資料以筆者擁有或看過、聽過為主,市面上應該都買得到(歡迎來信補充)。

 

『書籍類』:

書 名

編 著 者

出 版 公 司

備 註

台譯唐詩三百首 黃勁連 譯注 台笠出版社  
台譯千家詩 黃勁連 譯注 台江出版社  
(正宗漢音)三字經 鄭文海 編著 益群書店 錄音帶一捲
台灣三字經 王石鵬 編著

陳泰然 注音

魏英滿 譯解

林朝成 校刊

世峰出版社  
(閩南語)三字經、千字文 梁炯輝 編譯 讀經出版社 CD 一片
詩詞閩南話讀音與押韻 周長楫 著 敦理出版社 CD 一片
三字經解讀 林繼雄 著 豐生出版社 CD 一片
台灣三字經 王石鵬 原著

黃勁連 譯注

金安文教機構 CD 一片
三字經 黃勁連 譯注 金安文教機構 CD 一片
弟子規 黃勁連 譯注 金安文教機構 CD 一片
增廣昔時賢文 黃勁連 譯注 金安文教機構 CD 一片
以上四本推薦給大家,不僅內容全標上拼音(TLPA改良式)、連變調處也標記出來,而且注解、說明全用台語文,又附有朗讀 CD,是相當完整的學習教材。
       

 

『有聲書類』:

書 名

編 著 者

出 版 公 司

備 註

大家來吟詩 洪澤南 撰稿

林孝璘 主講

萬卷樓圖書有限公司 介紹、教導用台語吟唱詩詞。
台語來讀冊之一 林鳳珠 讀錄 久成有限公司 三字經、千字文。
台語來讀冊之二 林鳳珠 讀錄 久成有限公司 弟子規、百家姓、心經、禮運大同篇。
閩南語經典頌讀系列一

論語.詩經

梁烱輝 示範

王財貴 編訂

華山講堂 論語、詩經誦讀,唐詩十八首、詩經二十首吟唱。
閩南語經典頌讀系列二

唐詩三百首

梁烱輝 示範

王財貴 編訂

華山講堂  
唐詩賞析台語注音讀本 楊青矗 編註 敦理出版社 誦讀 + 吟唱
唐宋詞賞析台語注音讀本 楊青矗 編註 敦理出版社 誦讀 + 吟唱
高中國文台語注音讀本 楊青矗 編註 敦理出版社 誦讀 + 部分文章吟唱

 

『其它類』:

 

back